La vingt-quatrième semaine (du 29 juin au 5 juillet)
Je n'y ai pas encore écrit quel est mon plan d'apprentissage de la langue française. Alors, je vais passer dix-huit sessions par semaine à apprendre français. Chaque session dure vingt-cinq minutes et d'habitude je les lie en groupes de trois ou quatre en laissant cinq minutes de repos entre elles. Ça devrait me permettre d'être à l'heure avec mon cours mais je n'ai pas assez de la volonté pour la faire. Il y a beaucoup de la frustration parce que je ne peux pas atteindre ce que je voudrais. Je lis et écris trop lentement, je ne comprends pas beaucoup de choses, je suis perdu. Je temporise donc, je remets tout à plus tard, à demain, chaque fois avec l'espoir que ce sera mieux à ce temps-là. C'est à cause de cela que je suis en retard sur l'horaire. Il me semble qu'il faudra que je finisse quelques semaines après la fin du cours. Ce sera l'onze octobre. Le huit octobre j'ai l'examen à Swindon. Je n'ai aucune idée comment écrire une dissertation pendant trois heures, ce qu'il faudra y faire. Je m'hébéte de la préparation d'une présentation pour mercredi. J'ai déjà écrit un plan mais je ne peux pas bouger davantage. Zut.
Sunday, 25 August 2013
Sunday, 18 August 2013
Français : la vingt-troisième semaine
La vingt-troisième semaine (du 22 juin à 28 juin)
Je n'écrivais pas longtemps parce qu'après mon voyage en France j'avais beaucoup d'autres choses à faire et en consequence j'ai manqué le temps pour faire les exercices. Mais je résolvais pas mal de mots croisés.
Pour commencer, j'ai obtenu 82 points de mon devoir dernier. J'ai fait assez beaucoup d'erreurs stupides, par exemple celles d'accord ou j'ai omis « pas » en négations. Je ne comprends pas comment ce s'est passé; j'examinais le texte plusieurs fois. En plus, j'ai encore mal utilisé les articles. Je ne sais pas comment la changer parce que je n'y vois aucune règle.
Il faisait très beau à Caen, je n'avais aucun problème avec parler et comprendre mais il s'est avéré qu'il est très difficile pour moi de comprendre un texte écrit à ce niveau. Aussi, j'ai causé une déconvenue à mes amis du groupe parce que je n'avais pas réussi à écrire un petit article pour notre projet. Mais j'ai créé une pièce d'art. Enfin, je parlais français assez tout le temps. J'écrirai encore sur mes aventures.
Après une semaine à Caen j'ai passé un jour à Paris et c'est une histoire très différente. Généralement j'étais ébahi par l'architecture grandiose mais il faisait trop chaud pour s'en régaler. Je vais y retourner.
Maintenant il faut que je prépare un dernier devoir. Il s'agit de faire de la présentation à oral. Elle va aborder le thème de sous-représentation des femmes en vie politique. J'ai déjà quelques idées.
Je n'écrivais pas longtemps parce qu'après mon voyage en France j'avais beaucoup d'autres choses à faire et en consequence j'ai manqué le temps pour faire les exercices. Mais je résolvais pas mal de mots croisés.
Pour commencer, j'ai obtenu 82 points de mon devoir dernier. J'ai fait assez beaucoup d'erreurs stupides, par exemple celles d'accord ou j'ai omis « pas » en négations. Je ne comprends pas comment ce s'est passé; j'examinais le texte plusieurs fois. En plus, j'ai encore mal utilisé les articles. Je ne sais pas comment la changer parce que je n'y vois aucune règle.
Il faisait très beau à Caen, je n'avais aucun problème avec parler et comprendre mais il s'est avéré qu'il est très difficile pour moi de comprendre un texte écrit à ce niveau. Aussi, j'ai causé une déconvenue à mes amis du groupe parce que je n'avais pas réussi à écrire un petit article pour notre projet. Mais j'ai créé une pièce d'art. Enfin, je parlais français assez tout le temps. J'écrirai encore sur mes aventures.
Après une semaine à Caen j'ai passé un jour à Paris et c'est une histoire très différente. Généralement j'étais ébahi par l'architecture grandiose mais il faisait trop chaud pour s'en régaler. Je vais y retourner.
Maintenant il faut que je prépare un dernier devoir. Il s'agit de faire de la présentation à oral. Elle va aborder le thème de sous-représentation des femmes en vie politique. J'ai déjà quelques idées.
Thursday, 8 August 2013
Jutro
PL: - Co będziesz robić jutro?
- Co będę robić jutro? Nie wiem jeszcze, co będę robić jutro.
EN: ʻWhat will you be doing tomorrow?ʼ
ʻWhat will I be doing tomorrow? I don't know yet, what I will be doing tomorrow.ʼ
FR : - Qu'est-ce que tu ferras demain?
- Qu'est-ce que je ferrai demain? Je ne sais pas encore que je ferrai demain.
CY: ʻBeth fyddi di'n gwneud yfory?ʼ
ʻBeth fydda i'n gwneud yfory? Dw i ddim yn gwybod eto beth bydda i'n gwneud yfory.ʼ
LA: QVID FACIĀS CRĀS?
QVID FACIAM CRĀS? NE SCIŌ ADHV̅C QVID CRĀS FACIAM
RU: "Что ты бу́дешь де́лать за́втра?"
"Что я бу́ду де́лать за́втра? Я ещё не зна́ю, что я бу́ду де́лать за́втра."
- Co będę robić jutro? Nie wiem jeszcze, co będę robić jutro.
EN: ʻWhat will you be doing tomorrow?ʼ
ʻWhat will I be doing tomorrow? I don't know yet, what I will be doing tomorrow.ʼ
FR : - Qu'est-ce que tu ferras demain?
- Qu'est-ce que je ferrai demain? Je ne sais pas encore que je ferrai demain.
CY: ʻBeth fyddi di'n gwneud yfory?ʼ
ʻBeth fydda i'n gwneud yfory? Dw i ddim yn gwybod eto beth bydda i'n gwneud yfory.ʼ
LA: QVID FACIĀS CRĀS?
QVID FACIAM CRĀS? NE SCIŌ ADHV̅C QVID CRĀS FACIAM
RU: "Что ты бу́дешь де́лать за́втра?"
"Что я бу́ду де́лать за́втра? Я ещё не зна́ю, что я бу́ду де́лать за́втра."
Wednesday, 7 August 2013
W czwartek wieczorem
PL: W czwartek wieczorem napiszę list do przyjaciela.
EN: I will write a letter to a friend on Thursday evening.
FR : J'écrirai une lettre à un ami jeudi soir.
CY: Ysgrifenna i lythyr i gyfaill nos Iau.
LA: VESPERĒ DIĒ IOVIS LITTERĀS AMĪCŌ SCRĪBAM
RU: Я напишу́ письмо́ дру́гу в четве́рг ве́чером.
EN: I will write a letter to a friend on Thursday evening.
FR : J'écrirai une lettre à un ami jeudi soir.
CY: Ysgrifenna i lythyr i gyfaill nos Iau.
LA: VESPERĒ DIĒ IOVIS LITTERĀS AMĪCŌ SCRĪBAM
RU: Я напишу́ письмо́ дру́гу в четве́рг ве́чером.
Tuesday, 6 August 2013
Dzisiaj
PL: Dziś padało.
Dzisiaj spadł deszcz.
EN: It was raining today.
It rained today.
FR : Il pleuvait aujourd'hui.
Il a plu aujourd'hui.
CY: Roedd hi'n bwrw glaw heddiw.
Bwrodd glaw heddiw.
LA: HODIĒ PLVĒBAT
HODIĒ PLV̅VIT
RU: Сего́дня шёл дождь.
Сего́дня пошёл дождь.
Dzisiaj spadł deszcz.
EN: It was raining today.
It rained today.
FR : Il pleuvait aujourd'hui.
Il a plu aujourd'hui.
CY: Roedd hi'n bwrw glaw heddiw.
Bwrodd glaw heddiw.
LA: HODIĒ PLVĒBAT
HODIĒ PLV̅VIT
RU: Сего́дня шёл дождь.
Сего́дня пошёл дождь.
Subscribe to:
Posts (Atom)