Wednesday 10 July 2013

Français : La vingt-et-unième semaine

La vingt-et-unième semaine (du 8 juin au 14 juin)

     Il fait très très chaud en Grande-Bretagne depuis quelques jours. Il était sympathique samedi et dimanche mais il est très difficile de travailler en telle canicule
     Ce mot semble bizarre pour chacun qui connaît latin. « CANĪCVLA » c'est une petite chienne. C'était le nom latin pour l'étoile Sirius qui annonçait le début de l'été dans l'Égypte antique. Alors, en polonais, « kanikuła » c'est un mot assez désuet pour la période d'été, surtout en rapport avec les vacances scolaires. Or en français c'est le synonyme de « très grande chaleur de l'été » selon Larousse. Quelle chaleur !  
     Je suis maintenant trop fainéant pour apprendre français cependant il faut que j'en apprenne beaucoup avant que j'aille en France. Je lis des articles, j'écoute des enregistrements, je vois des films et j'essaye de faire des exercices de mon mieux. Il y en a trop. J'ai décidé d'omettre tous d'eux qui exigent que j'écrive quelque chose parce que cela me prend beaucoup trop de temps. Pourtant il m'est très important d'écrire parce qu'il faut que je me prépare pour l'examen en octobre. Je vais le faire quand je serai en France – en dix jours!

     Od paru dni jest bardzo ciepło w Wielkiej Brytanii. Było fajnie w sobotę i w niedzielę, ale pracować w takim skwarze (fr. la canicule) jest bardzo trudno.
     To słowo wygląda dziwnie dla każdego, kto zna łacinę. CANĪCVLA to suczka. Była to łacińska nazwa gwiazdy Syriusz, która zwiastowała początek lata w starożytnym Egipcie. Po polsku zaś kanikuła to raczej przestarzałe określenie czasu letniego, odnoszące się głównie do wakacji. Tymczasem we francuskim jest to synonim wielkiego gorąca w lecie, za Larousse. Ale upał!
     Jestem teraz za leniwy, by uczyć się francuskiego, jednak muszę dużo nauczyć się przed wyjazdem do Francji. Czytam artykuły, słucham nagrań, oglądam filmy i staram się robić ćwiczenia. Jest ich za dużo. Zdecydowałem, że ominę wszystkie te, które wymagają ode mnie napisania czegoś, gdyż zabiera mi to za dużo czasu. Jednak jest to bardzo ważne dla mnie, bo muszę się przygotować na egzamin w październiku. Zamierzam je zrobić, kiedy będę we Francji – za dziesięć dni!

No comments:

Post a Comment